Invitée par le French Club d’Epsom et Ewell, créé en 2019 par Colette Burch-Avarre et Norman Shipley, Ros Schwartz prendra la parole pour parler de son travail de traductrice. La Britannique a été multi-primée pour les traductions qu’elle a réalisées. Parmi elles, celle du Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry (publiée en 2010), mais aussi celles des romans de Georges Simenon, créateur de l’inspecteur Maigret, ainsi que des écrivains Tahar ben Jelloun, Fatou Diome et Ousmane Sembène et plus récemment Max Lobe.
Mardi 18 octobre à 7pm au Bourne Hall, Ros Schwartz, parlera, en français, du défi de traduire en anglais les romans de Georges Simenon et de rester fidèle au texte originel. Elle abordera aussi pendant la soirée des défis liés à la production d’une nouvelle traduction du livre d’Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince. Un travail d’orfèvre pour lequel la traductrice britannique, dont la contribution à la vulgarisation de la littérature française auprès des lecteurs anglophones lui a valu la prestigieuse médaille française de Chevalier de l’Ordre des Arts et des Lettres en 2009.
Quand : mardi 18 octobre de 7pm à 9pm
Où : Bourne Hall, Spring St, Ewell, Epsom KT17 1UF
Combien : gratuit pour les membres et £10 pour les non-membres
Informations : ici