C’est sans doute le prix le plus important dans le monde de la traduction littéraire en langue anglaise. L’International Booker Prize est décerné chaque année au meilleur roman traduit en anglais et publié au Royaume-Uni ou en Irlande.
Pour l’édition 2021, deux auteurs français font partie de la “short-list”, dévoilée jeudi 22 avril et composée au total de 6 écrivains (sur les 125 pré-sélectionnés au départ).
Tout d’abord, Éric Vuillard, ancien lauréat du Prix Goncourt, avec son livre “La guerre des pauvres” (“The War of the Poor”, en anglais), traduit par par Mark Polizzotti et racontant l’histoire de Thomas Müntzer, prêtre itinérant du 14ème siècle qui a mené des soulèvements populaires contre les seigneurs féodaux dans ce qui est aujourd’hui l’Allemagne.
Ensuite, David Diop avec “Frères d’âme” (“At Night All Blood is Black”, en anglais), traduit par Anna Moschovakis et racontant le traumatisme d’un soldat sénégalais qui aura combattu dans les tranchées pendant la Première Guerre mondiale.
Les juges annonceront le nom du gagnant le 2 juin prochain lors d’une cérémonie virtuelle et le vainqueur ainsi que le traducteur se partageront un prix de £50,000.